.
Firoza 4mm Bracelet
Firoza 4mm Bracelet
тВ╣4099тВ╣3175
Shop Now
Rose Quartz 8mm Mala With Certificate
Rose Quartz 8mm Mala With Certificate
тВ╣2099тВ╣961
Shop Now
Amethyst Angel (3 Inch) – Remedywala
Amethyst Angel (3 Inch) – Remedywala
тВ╣1599тВ╣499
Shop Now
Greek Evil Eye Keychain
Greek Evil Eye Keychain
тВ╣399тВ╣299
Shop Now
7 Chakra Tumble Plain Set
7 Chakra Tumble Plain Set
тВ╣1099тВ╣499
Shop Now
Rudraksha Bracelet With Certificate
Rudraksha Bracelet With Certificate
тВ╣999тВ╣318
Shop Now
Sanskrit / Hindi Translation Meaning
рдИрд╢ рддреНрд╡рд╛рдВ рд╕реНрддреЛрддреБрдорд┐рдЪреНрдЫрд╛рдорд┐ рдмреНрд░рд╣реНрдордЬреНрдпреЛрддрд┐рдГ рд╕рдирд╛рддрдирдореН ред
рдирд┐рд░реБрдкрд┐рддреБрдорд╢рдХреНрддреЛsрд╣рдордиреБрд░реБрдкрдордиреАрд╣рдХрдореН рее рез рее
Eesha tvaam stotumichchhaami brahmajyotih sanaatanam |
Nirupitumashaktoshamanurupamaneehakam ||1||
O Lord, I desire to praise Thee, the eternal light of the Brahman; I am unable to define the incomparable.
рдкреНрд░рд╡рд░рдВ рд╕рд░реНрд╡рджреЗрд╡рд╛рдирд╛рдВ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдирд╛рдВ рдпреЛрдЧрд┐рдирд╛рдВ рдЧреБрд░реБрдореН ред
рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрд╡рд░реБрдкрдВ рд╕рд░реНрд╡реЗрд╢рдВ рдЬреНрдЮрд╛рдирд░рд╛рд╢рд┐рд╕реНрд╡рд░реБрдкрд┐рдгрдореН рее реи рее
Pravaram sarvadevaanaam siddhaanaam yoginaam gurum |
Sarvasvarupam sarvesham j~naanaraashisvarupinam ||2||
He is the foremost among all the gods the spiritual master of the perfected yogis He is the embodiment of all and the Lord of all in the form of the host of knowledge.
рдЕрд╡реНрдпрдХреНрддрдордХреНрд╖рд░рдВ рдирд┐рддреНрдпрдВ рд╕рддреНрдпрдорд╛рддреНрдорд╕реНрд╡рд░реБрдкрд┐рдгрдореН ред
рд╡рд╛рдпреБрддреБрд▓реНрдпрд╛рддрд┐рдирд┐рд░реНрд▓рд┐рдкреНрддрдВ рдЪрд╛рдХреНрд╖рддрдВ рд╕рд░реНрд╡рд╕рд╛рдХреНрд╖рд┐рдгрдореН рее рей рее
Avyaktamaksharam nityam satyamaatmasvarupinam |
Vaayutulyaatinirliptam chaakshatam sarvasaakshinam ||3||
The unmanifest imperishable eternal truthful in its own form equal to the wind, it is free from all odors and is infallible, the witness of all.
рд╕рдВрд╕рд╛рд░рд╛рд░реНрдгрд╡рдкрд╛рд░реЗ рдЪ рдорд╛рдпрд╛рдкреЛрддреЗ рд╕реБрджреБрд░реНрд▓рднреЗ ред
рдХрд░реНрдгрдзрд╛рд░рд╕реНрд╡рд░реБрдкрдВ рдЪ рднрдХреНрддрд╛рдиреБрдЧреНрд░рд╣рдХрд╛рд░рдХрдореН рее рек рее
Samsaaraarnavapaare cha maayaapote sudurlabhe |
Karnadhaarasvarupam cha bhaktaanugrahakaarakam ||4||
It is very rare to find a boat of illusion on the other side of the ocean of material existence, and in the form of the leader, and the cause of grace to the devotee.
рд╡рд░рдВ рд╡рд░реЗрдгреНрдпрдВ рд╡рд░рджрдВ рд╡рд░рджрд╛рдирд╛рдордкреАрд╢реНрд░реНрд╡рд░рдореН ред
рд╕рд┐рджреНрдзрдВ рд╕рд┐рджреНрдзрд┐рд╕реНрд╡рд░реБрдкрдВ рдЪ рд╕рд┐рджреНрдзрд┐рджрдВ рд╕рд┐рджреНрдзрд┐рд╕рд╛рдзрдирдореН рее рел рее
Varam varenyam varadam varadaanaamapeeshrvaram |
Siddham siddhisvarupam cha siddhidam siddhisaadhanam ||5||
He is the best of the best, the bestower of boons, and the Lord of the bestowers of boons, Siddha, the form of perfection, the giver of perfection, and the means of perfection.
рдзреНрдпрд╛рдирд╛рддрд┐рд░рд┐рдХреНрддрдВ рдзреНрдпреЗрдпрдВ рдЪ рдзреНрдпрд╛рдирд╛рд╕рд╛рдзреНрдпрдВ рдЪ рдзрд╛рд░реНрдорд┐рдХрдореН ред
рдзрд░реНрдорд╕реНрд╡рд░реБрдкрдВ рдзрд░реНрдордЬреНрдЮрдВ рдзрд░реНрдорд╛рдзрд░реНрдордлрд▓рдкреНрд░рджрдореН рее рем рее
Dhyaanaatiriktam dhyeyam cha dhyaanaasaadhyam cha dhaarmikam |
Dharmasvarupam dharmaj~nam dharmaadharmaphalapradam ||6||
He is beyond meditation and is to be meditated upon and is religious and unattainable by meditation. He is the form of righteousness, the knower of righteousness, and the giver of the fruits of righteousness and immorality.
рдмреАрдЬрдВ рд╕рдВрд╕рд╛рд░рд╡реГрдХреНрд╖рд╛рдгрд╛рдордЩрдХреБрд░рдВ рдЪ рддрджрд╛рд╢реНрд░рдпрдореН ред
рд╕реНрддреНрд░реАрдкреБрддреНрд░рдкреБрдВрд╕рдХрд╛рдирд╛рдВ рдЪ рд░реБрдкрдореЗрддрджрддреАрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрдореН рее рен рее
Beejam samsaaravr^ikshaanaama~nakuram cha tadaashrayam |
Streeputrapumsakaanaam cha rupametadateendriyam ||7||
The seed and sprout of the trees of material existence are the shelter of the Supreme Personality of Godhead. He is the transcendental form of men and women, sons and daughters.
рд╕рд░реНрд╡рд╛рджреНрдпрдордЧреНрд░рдкреВрдЬреНрдпрдВ рдЪ рд╕рд░реНрд╡рдкреВрдЬреНрдпрдВ рдЧреБрдгрд╛рд░реНрдгрд╡рдореН ред
рд╕реНрд╡реЗрдЪреНрдЫрдпрд╛ рд╕рдЧреБрдгрдВ рдмреНрд░рд╣реНрдо рдирд┐рд░реНрдЧреБрдгрдВ рдЪрд╛рдкрд┐ рд╕реНрд╡реЗрдЪреНрдЫрдпрд╛ рее рео рее
Sarvaadyamagrapuujyam cha sarvapuujyam gunaarnavam |
Svechchhayaa sagunam brahma nirgunam chaapi svechchhayaa ||8||
He is the first of all and the first to be worshiped, and He is the ocean of all virtues. By His own will, he becomes the Saguna Brahman and by His own will, the Nirguna.
рд╕реНрд╡рдпрдВ рдкреНрд░рдХреГрддрд┐рд░реБрдкрдВ рдЪ рдкреНрд░рд╛рдХреГрддрдВ рдкреНрд░рдХреГрддреЗрдГ рдкрд░рдореН ред
рддреНрд╡рд╛рдВ рд╕реНрддреЛрддреБрдордХреНрд╖рдореЛsрдирдиреНрддрдГ рд╕рд╣рд╕реНрддреНрд░рд╡рджрдиреЗрди рдЪ рее реп рее
Svayam prakr^itirupam cha praakr^itam prakr^iteh param |
Tvaam stotumakshamosnantah sahastravadanena cha ||9||
You are the form of nature itself and transcendental to nature. I am unable to praise, you have thousand faces.
рди рдХреНрд╖рдордГ рдкрдЮреНрдЪрд╡рдХреНрддреНрд░рд╢реНрд░реНрдЪ рди рдХреНрд╖рдорд╢реНрд░реНрдЪрддреБрд░рд╛рдирдирдГ ред
рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреА рди рд╢рдХреНрддрд╛ рдЪ рди рд╢рдХреНрддреЛsрд╣рдВ рддрд╡ рд╕реНрддреБрддреМ ред
рди рд╢рдХреНрддрд╛рд╢реНрд░реНрдЪ рдЪрддреБрд░реНрд╡реЗрджрд╛рдГ рдХреЗ рд╡рд╛ рддреЗ рд╡реЗрджрд╡рд╛рджрд┐рдирдГ рее резреж рее
Na kshamah pa~nchavaktrashrcha na kshamashrchaturaananah |
Sarasvatee na shaktaa cha na shaktosham tava stutau |
Na shaktaashrcha chaturvedaah ke vaa te vedavaadinah ||10||
Neither the fivefaced nor the fourfaced Sarasvat─л is capable of praising you nor are the four Vedas capable of praising you Who are you who speak the Vedas.
рдЗрддреНрдпреЗрд╡рдВ рд╕реНрддрд╡рдирдВ рдХреГрддреНрд╡рд╛ рд╕реБрд░реЗрд╢рдВ рд╕реБрд░рд╕рдВрд╕рджрд┐ ред
рд╕реБрд░реЗрд╢рд╢реНрд░реНрдЪ рд╕реБрд░реИрдГ рд╕рд╛рд░реНрджреНрдзрдВ рд╡рд┐рд░рд░рд╛рдо рд░рдорд╛рдкрддрд┐рдГ рее резрез рее
Ityevam stavanam kr^itvaa suresham surasamsadi |
Sureshashrcha suraih saarddham viraraama ramaapatih ||11||
In this manner, the assembly of gods extolled Lord of the Devas (Suresh, i.e., Lord Ganesha), and the lord of the goddess (Rama, i.e., Lord Vishnu) along with the other gods ceased their praises.
рдЗрджрдВ рд╡рд┐рд╖реНрдгреБрдХреГрддрдВ рд╕реНрддреЛрддреНрд░рдВ рдЧрдгреЗрд╢рд╕реНрдп рдЪ рдпрдГ рдкрдареЗрддреН ред
рд╕рд╛рдпрдВрдкреНрд░рд╛рддрд╢реНрд░реНрдЪ рдордзреНрдпрд╛рд╣реНрдиреЗ рднрдХреНрддрд┐рдпреБрдХреНрддрдГ рд╕рдорд╛рд╣рд┐рддрдГ рее резреи рее
Idam vishnukr^itam stotram ganeshasya cha yah pathet |
Saayampraatashrcha madhyaahne bhaktiyuktah samaahitah ||12||
This hymn (stotra) composed by Lord Vishnu, if a devotee recites it with devotion and concentration during the morning, evening, and noon, they will be blessed.
рддрджреНрд╡рд┐рдШреНрдирдирд┐рдШреНрдирдВ рдХреБрд░реБрддреЗ рд╡рд┐рдШреНрдиреЗрд╢рдГ рд╕рддрддрдВ рдореБрдиреЗ ред
рд╡рд░реНрдзрддреЗ рд╕рд░реНрд╡рдХрд▓реНрдпрд╛рдгрдВ рдХрд▓реНрдпрд╛рдгрдЬрдирдХрдГ рд╕рджрд╛ рее резрей рее
Tadvighnanighnam kurute vighneshah satatam mune |
Vardhate sarvakalyaanam kalyaanajanakah sadaa ||13||
O sage, Lord Ganesha, who constantly dispels obstacles, is the perpetual bestower of all welfare and auspiciousness.
рдпрд╛рддреНрд░рд╛рдХрд╛рд▓реЗ рдкрдард┐рддреНрд╡рд╛ рддреБ рдпреЛ рдпрд╛рддрд┐ рднрдХреНрддрд┐рдкреВрд░реНрд╡рдХрдореН ред
рддрд╕реНрдп рд╕рд░реНрд╡рд╛рднреАрд╖реНрдЯрд╕рд┐рджреНрдзрд┐рд░реНрднрд╡рддреНрдпреЗрд╡ рди рд╕рдВрд╢рдпрдГ рее резрек рее
Yaatraakaale pathitvaa tu yo yaati bhaktipuurvakam |
Tasya sarvaabheeshtasiddhirbhavatyeva na samshayah ||14||
Whoever, with devotion, recites this at the right time (during the journey), all their desires will undoubtedly be fulfilled.
рддреЗрди рджреГрд╖реНрдЯрдВ рдЪ рджреБрдГрд╕реНрд╡рдкреНрдирдВ рд╕реБрд╕реНрд╡рдкреНрдирдореБрдкрдЬрд╛рдпрддреЗ ред
рдХрджрд╛рдкрд┐ рди рднрд╡реЗрддреНрддрд╕реНрдп рдЧреНрд░рд╣рдкреАрдбрд╛ рдЪ рджрд╛рд░реБрдгрд╛ рее резрел рее
Tena dr^ishtam cha duhsvapnam susvapnamupajaayate |
Kadaapi na bhavettasya grahapeedaa cha daarunaa ||15||
The one who recites this stotra is protected from bad dreams and terrible astrological influences (graha peeda).
рднрд╡реЗрджреН рд╡рд┐рдирд╛рд╢рдГ рд╢рддреНрд░реВрдгрд╛рдВ рдмрдиреНрдзреВрдирд╛рдВ рдЪ рд╡рд┐рд╡рд░реНрдзрдирдореН ред
рд╢рд╢реНрд░реНрд╡рджрд┐рдШреНрдирд╡рд┐рдирд╛рд╢рд╢реНрд░реНрдЪ рд╢рд╢реНрд░реНрд╡рддреН рд╕рдореНрдкрджреНрд╡рд┐рд╡рд░реНрдзрдирдореН рее резрем рее
Bhaved vinaashah shatruunaam bandhuunaam cha vivardhanam |
Shashrvadighnavinaashashrcha shashrvat sampadvivardhanam ||16||
This stotra leads to the destruction of enemies and the growth of kith and kin. It ensures the continuous increase of prosperity and wealth.
рд╕реНрдерд┐рд░рд╛ рднрд╡реЗрджреН рдЧреГрд╣реЗ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдГ рдкреБрддреНрд░рдкреМрддреНрд░рд╡рд┐рд╡рд░реНрдзрд┐рдиреА ред
рд╕рд░реНрд╡реИрд╢реНрд░реНрд╡рд░реНрдпрдорд┐рд╣ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдп рд╣реНрдпрдиреНрддреЗ рд╡рд┐рд╖реНрдгреБрдкрджрдВ рд▓рднреЗрддреН рее резрен рее
Sthiraa bhaved gr^ihe lakshmeeh putrapautravivardhinee |
Sarvaishrvaryamiha praapya hyante vishnupadam labhet ||17||
Steady and ever-increasing wealth, sons, and grandsons grace the home of the one who attains the divine abode of Lord Vishnu (through devotion to Ganesha).
рдлрд▓рдВ рдЪрд╛рдкрд┐ рдЪ рддреАрд░реНрдерд╛рдирд╛рдВ рдпрдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рдВ рдпрджреН рднрд╡реЗрджреН рдзреНрд░реБрд╡рдореН ред
рдорд╣рддрд╛рдВ рд╕рд░реНрд╡рджрд╛рдирд╛рдирд╛рдВ рд╢реНрд░реАрдЧрдгреЗрд╢рдкреНрд░рд╕рд╛рджрддрдГ рее резрео рее рее
Phalam chaapi cha teerthaanaam yaj~naanaam yad bhaved dhruvam |
Mahataam sarvadaanaanaam shreeganeshaprasaadatah ||18||
The fruits obtained by pilgrimages, yajnas (sacrificial rituals), and all kinds of great charitable acts are certain and definite through the grace of Lord Ganesha.

Benefits of Vishnu Krutam Ganesh Stotram:

The “Vishnu Krutam Ganesh Stotram” is a hymn composed by Lord Vishnu, praising Lord Ganesha, the remover of obstacles and the bestower of blessings. Reciting this stotram with devotion and concentration can bestow various benefits upon the devotee.

  • Blessings and Auspiciousness: The stotram invokes the perpetual blessings of Lord Ganesha, bringing welfare and auspiciousness to the devotee’s life.
  • Fulfillment of Desires: Reciting the stotram with devotion and at the right times can lead to the fulfillment of desires, indicating that one’s heartfelt wishes are likely to be granted.
  • Protection from Negative Influences: Chanting the stotram is said to protect the devotee from bad dreams and the malefic effects of astrological influences (graha peeda), promoting a sense of security and well-being.
  • Obstacle Removal: As Lord Ganesha is renowned as the remover of obstacles, the stotram’s recitation can help clear hindrances in one’s life, allowing for smoother progress and success.
  • Destruction of Enemies: The hymn is believed to aid in neutralizing the influence of adversaries and enemies, promoting a sense of protection and safety.
  • Prosperity and Wealth: Continuous recitation of the stotram is said to attract prosperity and wealth, leading to steady and ever-increasing financial abundance.
Golden Meru Shriparni Shreeyantra
Golden Meru Shriparni Shreeyantra
тВ╣4099тВ╣2230
Shop Now
Meru Sriparni Shreeyantra Vastu Pyramid With Tortoise Base
Meru Sriparni Shreeyantra Vastu Pyramid With Tortoise Base
тВ╣2099тВ╣1195
Shop Now
Meru Shriparni Shriyantra Vastu Pyramid
Meru Shriparni Shriyantra Vastu Pyramid
тВ╣2099тВ╣1213
Shop Now
Energized Wooden Sriparni Sri Yantra Plate (6 Inch Approx)
Energized Wooden Sriparni Sri Yantra Plate (6 Inch Approx)
тВ╣1599тВ╣898
Shop Now
Remedywala Vastu Shriparni Wooden Strip (10Inch)
Remedywala Vastu Shriparni Wooden Strip (10Inch)
тВ╣4093тВ╣1096
Shop Now
Shriparni Sriyantra With Kamal Aasan
Shriparni Sriyantra With Kamal Aasan
тВ╣3099тВ╣2005
Shop Now

Related Post