| Sanskrit / Hindi | Translation | Meaning |
| рд░рд╡рд┐: | ||
| рдЬрдкрд╛рдХреБрд╕реБрдорд╕рдВрдХрд╛рд╢рдВ рдХрд╛рд╢реНрдпрдкреЗрдпрдВ рдорд╣рд╛рджреНрдпреБрддрд┐рдореН ред рддрдореЛрд╜рд░рд┐рдВ рд╕рд░реНрд╡рдкрд╛рдкрдШреНрдирдВ рдкреНрд░рдгрддреЛрд╜рд╕реНрдорд┐ рджрд┐рд╡рд╛рдХрд░рдореН рее резрее |
Japaa Kusumasankasham Kasyapeyam Maha Dhyuthim Tamognam Sarvapaapghnam Pranatosmi Divakaram. |
I salute Sun, who is red like a Hibiscus, the descendant of Kaashyapa, Foe of darkness and has splendid radiance and the one who dispels all sins. |
| рдЪрдВрджреНрд░: | ||
| рджрдзрд┐рд╢рдЩреНрдЦрддреБрд╖рд╛рд░рд╛рднрдВ рдХреНрд╖реАрд░реЛрджрд╛рд░реНрдгрд╡рд╕рдВрднрд╡рдореН ред рдирдорд╛рдорд┐ рд╢рд╢рд┐рдирдВ рд╕реЛрдордВ рд╢рдореНрднреЛрд░реНрдореБрдХреБрдЯрднреВрд╖рдгрдореН рее реирее |
Dadhi Shankha tushaa-raabham Khseero Darnava Sambhavam Namaami Shashinam Somam Shambhor Mukuta Bhooshanam. |
The one who has the hue of curd and icebergs, who rose from Ksheasagar and who adorns the head of Shiva. I prostrate to the Moon, the ruling deity of the soma juice. |
| рдордВрдЧрд│: | ||
| рдзрд░рдгреАрдЧрд░реНрднрд╕рдВрднреВрддрдВ рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреНрдХрд╛рдиреНрддрд┐рд╕рдордкреНрд░рднрдореН ред рдХреБрдорд╛рд░рдВ рд╢рдХреНрддрд┐рд╣рд╕реНрддрдВ рддрдВ рдордЩреНрдЧрд▓рдВ рдкреНрд░рдгрдорд╛рдореНрдпрд╣рдореН рее рейрее |
Dharanee garbha sambhootam ,Vidyut Kaanti Sama-prabham Kumaram Shakti Hastam ,Tham Mangalaam Pranamamyamaham. |
I pray to Mars, born of Earth, His effulgence is like that of lightning. He is called Kumara and who holds in his hand weapon called Shakti. |
| рдмреБрдз: | ||
| рдкреНрд░рд┐рдпрдЩреНрдЧреБрдХрд▓рд┐рдХрд╛рд╢реНрдпрд╛рдордВ рд░реВрдкреЗрдгрд╛рдкреНрд░рддрд┐рдордВ рдмреБрдзрдореН ред рд╕реМрдореНрдпрдВ рд╕реМрдореНрдпрдЧреБрдгреЛрдкреЗрддрдВ рддрдВ рдмреБрдзрдВ рдкреНрд░рдгрдорд╛рдореНрдпрд╣рдореН рее рекрее |
Priyangukalika Shyaamam , RoopenaaPratimam Budham Soumyam Soumya Guno Petham Tam Budham Pranamamyamham. |
I pray to Mercury, who has a dark blue complexion and whose beauty is unmatched. Mercury possesses gentle and charming characteristics. |
| рдЧреБрд░реБ: | ||
| рджреЗрд╡рд╛рдирд╛рдВрдЪ рдЛрд╖рд┐рдгрд╛рдВрдЪ рдЧреБрд░реБрдВрдХрд╛рдВрдЪрди рд╕рдиреНрдирд┐рднрдВ ред рдмреБрджреНрдзрд┐рднреВрддрдВ рддреНрд░рд┐рд▓реЛрдХреЗрд╢рдВ рддрдВ рдирдорд╛рдорд┐ рдмреГрд╣рд╕реНрдкрддрд┐рдВ рее релрее |
Deva-naam cha Rishi Naam cha Gurum kaanchana sannibham, Buddhi Bhootam Trilokesham Tam Namaami Brihaspatim. |
I pray to Jupiter, the preceptor of saints, gods, and rishis, intellect incarnate, lord of the three worlds. |
| рд╢реБрдХреНрд░: | ||
| рд╣рд┐рдордХреБрдиреНрджрдореГрдгрд╛рд▓рд╛рднрдВ рджреИрддреНрдпрд╛рдирд╛рдВ рдкрд░рдордВ рдЧреБрд░реБрдореН ред рд╕рд░реНрд╡рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рдкреНрд░рд╡рдХреНрддрд╛рд░рдВ рднрд╛рд░реНрдЧрд╡рдВ рдкреНрд░рдгрдорд╛рдореНрдпрд╣рдореН рее ремрее |
HimaKundha Mrina-laabham Daitya-naam Paramam Gurum Sarv aShastra Pravaktaaram Bhargavam Pranamaamyamham. |
I pray to Venus, the son of Bhagu. Venus is the spiritual master of asuras, promulgator of all learning, he who shines like the fiber of snow-white jasmine. |
| рд╢рдирд┐: | ||
| рдиреАрд▓рд╛рдВрдЬрдирд╕рдорд╛рднрд╛рд╕рдВ рд░рд╡рд┐рдкреБрддреНрд░рдВ рдпрдорд╛рдЧреНрд░рдЬрдореН ред рдЫрд╛рдпрд╛рдорд╛рд░реНрддрдгреНрдбрд╕рдВрднреВрддрдВ рддрдВ рдирдорд╛рдорд┐ рд╢рдиреИрд╢реНрдЪрд░рдореН рее ренрее |
Neelanjanasamaabhasam Ravi Putram Yamaagrajam Chaaya Marthanda Sambhootam Tam Namaami Shanaiswaram. |
Lord Shani is the one who is dark blue in complexion, who is the┬аson of Lord Surya and his wife Chaya, who is the┬аelder brother of Yama. The slow moving, I prostrate that Shaneeswara. |
| рд░рд╛рд╣реВ: | ||
| рдЕрд░реНрдзрдХрд╛рдпрдВ рдорд╣рд╛рд╡реАрд░реНрдпрдВ рдЪрдиреНрджреНрд░рд╛рджрд┐рддреНрдпрд╡рд┐рдорд░реНрджрдирдореН ред рд╕рд┐рдВрд╣рд┐рдХрд╛рдЧрд░реНрднрд╕рдВрднреВрддрдВ рддрдВ рд░рд╛рд╣реБрдВ рдкреНрд░рдгрдорд╛рдореНрдпрд╣рдореН рее реорее |
Ardha Kaayam Mahaa Veeryam Chandra- Aditya Vimardanam Simhika Garbha Sambhootam Tam Rahum Pranamaamyaham. |
I pray to Lord Rahu, the son of Simhika, having half a body, of exceptional strength and is the eclipser of the Moon and the Sun. |
| рдХреЗрддреБ: | ||
| рдкрд▓рд╛рд╢рдкреБрд╖реНрдкрд╕рдВрдХрд╛рд╢рдВ рддрд╛рд░рдХрд╛рдЧреНрд░рд╣рдорд╕реНрддрдХрдореН ред рд░реМрджреНрд░рдВ рд░реМрджреНрд░рд╛рддреНрдордХрдВ рдШреЛрд░рдВ рддрдВ рдХреЗрддреБрдВ рдкреНрд░рдгрдорд╛рдореНрдпрд╣рдореН рее репрее |
Palaasha Pushpa Sankaasham Tarakaa Graha Mastakam Roudram Roudraa-tmakam Ghoram Tam Ketum Pranamaamya-ham. |
I pray to Lord Ketu, who has the appearance of Palaasha flower, the head of planets and stars. Lord Ketu is fearsome and violent. |
| рдлрд▓рд╢реНрд░реБрддрд┐ : | ||
| рдЗрддрд┐ рд╡реНрдпрд╛рд╕рдореБрдЦреЛрджреНрдЧреАрддрдВ рдпрдГ рдкрдареЗрддреНрд╕реБрд╕рдорд╛рд╣рд┐рддрдГ ред рджрд┐рд╡рд╛ рд╡рд╛ рдпрджрд┐ рд╡рд╛ рд░рд╛рддреНрд░реМ рд╡рд┐рдШреНрдирд╢рд╛рдиреНрддрд┐рд░реНрднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддрд┐ рее резрежрее |
Ithi Vyasa mukhod-geetam yah pathet-susamahitaha Divaa va yadi va ratrau vighna santir bhavishyathi |
Reciting this stotram written by Vyasa will give the sovereign and makes them powerful. Also, they will succeed in the obstacles or troubles that occur either during the daytime or the night. |
| рдирд░рдирд╛рд░реАрдиреГрдкрд╛рдгрд╛рдВ рдЪ рднрд╡реЗрджреНрджреБрдГрд╕реНрд╡рдкреНрдирдирд╛рд╢рдирдореН ред рдРрд╢реНрд╡рд░реНрдпрдорддреБрд▓рдВ рддреЗрд╖рд╛рдорд╛рд░реЛрдЧреНрдпрдВ рдкреБрд╖реНрдЯрд┐рд╡рд░реНрдзрдирдореН рее |
Naranaaree nrupanam cha bhavedduhu Swapna nasanam Aishwarya matulam teshamarogyam pushtivardhanam |
Also for the ones who chant this stotram either the Men, women or the kings will be saved from the effects of the bad dreams.Those will also be granted with unparalleled wealth, good health, and nourishment. |
| рдЧреНрд░рд╣: | ||
| рдЧреНрд░рд╣рдирдХреНрд╖рддреНрд░рдЬрд╛рдГ рдкреАрдбрд╛рд╕реНрддрд╕реНрдХрд░рд╛рдЧреНрдирд┐рд╕рдореБрджреНрднрд╡рд╛рдГ ред рддрд╛рдГ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдГ рдкреНрд░рд╢рдордВ рдпрд╛рдиреНрддрд┐ рд╡реНрдпрд╛рд╕реЛ рдмреНрд░реВрддреЗ рди рд╕рдВрд╢рдпрдГ рее |
Graha-nakshatrajaha peedah taskaraagni samudbhavaha Taah sarwaaha prasamam yamti vyaso brute na samsayaha |
Those who chant will also be saved from the troubles caused by planets and the stars and also from the troubles of thieves or fire. There should be no doubt (Samsaya) about these entire words of the Vyasa. |
| рд╕рдВрд╢рдп: | ||
| рее рдЗрддрд┐ рд╢реНрд░реАрд╡реНрдпрд╛рд╕рд╡рд┐рд░рдЪрд┐рддрдВ рдирд╡рдЧреНрд░рд╣рд╕реНрддреЛрддреНрд░рдВ рд╕рдореНрдкреВрд░реНрдгрдореН рее | Ithi Shri Vyasa virachitham Navagraha stotram sampoornam | Thus, ends the Navagraha Stotram (Hymns of praise to the Navagrahas) composed by Shri Vyasa. |
Benefits of Navagraha Stotram:
Overcoming Planetary Troubles: The Stotram is believed to help mitigate the malefic effects of planetary positions and transits. It has the ability to ease the bad effects of the celestial┬аplanets, also known as Navagrahas, and bring peace into the devotee’s life.
Enhancing Good Fortune: By praising and invoking the blessings of the Navagrahas, individuals can attract positive energies and good fortune into their lives. The stotram is said to bestow prosperity and success on those who regularly chant it.
Gaining Divine Attributes: Each stanza in the stotram is dedicated to one of the nine Navagrahas, highlighting their divine attributes and significance. Individuals can connect with these celestial entities by chanting the stotram, which draws on their particular energy and attributes.
Cultivating Spiritual Awareness: Reciting the Navagraha Stotram regularly fosters spiritual consciousness and deepens one’s understanding of Hindu theology.
Removing Obstacles: The powerful vibrations of the stotram can remove obstacles and challenges from the path of the devotee.